Translation of "richiamo a" in English


How to use "richiamo a" in sentences:

Il possesso di uno schiavo e' un costante richiamo a cio' che noi siamo.
Owning a slave is a constant reminder of who you are.
Ti richiamo a mezzanotte per la conferma.
I'll call back at midnight to confirm.
Un secondo studio di laboratorio è stato condotto su 15 scrofette sessualmente mature (femmine di suino che non hanno ancora figliato), che sono state vaccinate secondo il calendario vaccinale di base con una dose di richiamo a distanza di sei mesi.
A second laboratory study involved 15 gilts (female pigs that have not yet had piglets) which were vaccinated according to the basic vaccination schedule with a booster dose six months later.
In taluni Stati membri non sono disponibili misure e procedure quali il diritto di informazione e il richiamo, a spese del contravventore, delle merci contestate immesse sul mercato.
In some Member States, measures and procedures such as the right to information and the withdrawal of disputed goods from the market at the offender's expense do not exist.
Sono certo che i giovani sentono forte il richiamo a quella fraternità sincera e rispettosa di ciascuno, che abbiamo richiamato con il Documento sottoscritto ad Abu Dhabi insieme al Grande Imam di Al-Ahzar.
I am certain that young people hear clearly the appeal to sincere and respectful fraternity we made in the Document signed at Abu Dhabi with the Grand Imam of Al-Ahzar.
Nella prima classificazione rientrano tutti quei tipi di lavorazioni del Corallo seriali, dove il richiamo a forme geometriche permette la creazione di gioielli dalle forme più disparate.
In the first classification includes all those types of coral working serial, where the call to geometric shapes enables the creation of jewelry from shapes. Read more Italiano
Tali collaborazioni testimoniano la volontà dell'Ente pubblico di sperimentare, in un corretto e sinergico rapporto con il privato, la polarizzazione in San Gimignano di appuntamenti culturali con forte richiamo a livello nazionale.
A fundamental contribution to the exhibition comes from the following public administration synergic partnership with a private organization, the polarization of a wide range of cultural happenings in the town of San Gimignano.
La richiamo a proposito della sua... proposta.
I'm calling you back about your offer.
Evidente è il richiamo a Michelangelo ed alle sue figure della Cappella Sistina.
Clearly evident is the reference to Michelangelo and his figures in Chapel
Al tempo stesso, la testimonianza di questi due grandi apostoli degli slavi costituisce un forte richiamo a riscoprire le radici dell’identità europea del vostro popolo, radici che voi condividete con le altre nazioni del Continente.
At the same time, the witness of these two great Apostles to the Slavs is a strong appeal to rediscover the roots of your people's European identity, roots you share with the other nations of the Continent.
Lo spirito ecumenico acquista un valore esemplare anche al di fuori dei confini visibili della comunità ecclesiale, e rappresenta per tutti un forte richiamo a comporre le divergenze con il dialogo e la valorizzazione di quanto unisce.
The spirit of ecumenism takes on an exemplary value also outside of the visible confines of the ecclesial community; it represents for everyone a forceful appeal to settle divergences with dialogue and appreciation for all that unites us.
Stazione dotata di 2 pulsanti con richiamo a molla per il controllo e 1 pulsante a fungo di arresto di emergenza, con o senza morsettiera precablata.
Station fitted with 2 spring return pushbuttons for control and 1 emergency stop mushroom head pushbutton, with or without pre-wired terminal block.
Il Parco sull'Ilm Il Parco sull'Ilm è un altro richiamo a Goethe e all'era del classicismo.
The park on the Ilm is another reminder of Goethe and the era of Classicism.
È un richiamo a uno stereotipo esistente.
It's commentary on an existing stereotype.
Ha sentito il richiamo a combattere.
This one heard the summons to battle.
E credo che esistano per fare da richiamo a quelli come te.
And I believe they exist to lure men like you into them.
È come un richiamo a Barbarella, ma comunque del tutto nuovo.
It's like a shout-out to Barbarella, but still totally new.
Per diversi anni aveva sofferto di tubercolosi polmonare. Durante questa lunga malattia, aveva maturato in sé il richiamo a creare una comunità.
For years he had been ill with tuberculosis, and during that long convalescence he had matured within him the call to create a community.
Ciò non toglie però che anche in questo caso restano salve – come conferma appunto il richiamo a tale paragrafo – le condizioni previste per l'adozione di detta decisione, incluse ovviamente quelle relative ai ricordati poteri del Consiglio.
Even then, however, the conditions laid down for the adoption of that decision, which obviously include those relating to the Council’s powers mentioned above, continue to apply, as indeed is confirmed by the reference to Article 104(9) EC.
Nello stesso tempo è un richiamo a comprendere il valore di segno della vita consacrata nei confronti della santità di tutti i membri della Chiesa.
At the same time this awareness challenges them to understand the sign value of consecrated life in relation to the holiness of all the members of the Church.
Questa grande testimonianza del Santo Padre costituisce per ognuno di noi un eccezionale richiamo a usare la ragione così.
This great witness of the Holy Father constitutes an exceptional appeal to each of us to use reason this way.
Quando gli animali devono essere vaccinati in presenza di anticorpi di origine materna, si raccomanda un richiamo a 8-10 settimane di età.
When animals have to be vaccinated in presence of maternal antibodies, revaccination at 8-10 weeks is recommended.
Con un richiamo a quella vecchia.
With a call back to the old.
Avendo visto tutti gli antefatti, le circostanze aggravanti e le prove presentate, chiedo a sua Signoria di dare una sentenza di massimo rigore, che serva da esempio e richiamo a chi puo' pensare, che si puo' impunemente diffamare una famiglia onorata
In view of the records, the aggravating circumstances and the evidence shown, I plead for the maximum penalty as an example and warning for anyone who might consider vilifying an honorable family.
A volte sento un richiamo a servire qualcosa di piu' grande del mio piccolo angolo di mondo, capisci?
Sometimes I feel this call to serve, something bigger Than my little corner of the world, you know?
Vi richiamo a questo numero fra un'ora.
I will call this number in an hour.
E infine un altro gentile richiamo a quanto la mia vita faccia davvero schifo.
And yet another gentle reminder of how badly my life sucks.
Senti, ti richiamo a questo numero.
Listen, I'm going to call you back at this number.
Ci può essere un richiamo a quelli precedenti?
No. Can some of them be callbacks to earlier ones?
Toshiba invita tutti i clienti interessati da questo richiamo a contattare Toshiba per richiedere una sostituzione gratuita.
Toshiba encourages all customers affected by this recall to contact Toshiba for a free replacement.
È opportuno un richiamo a detta normativa al fine di garantire che il regime sanzionatorio introdotto dalla presente direttiva si applichi a tutti i reati contro gli interessi finanziari dell’Unione.
A reference made to that law should ensure that the sanctioning regime introduced by this Directive applies to all serious cases of criminal offences against the Union's financial interests.
Il richiamo a un sistema di rack Drive-In è la sua concentrazione di stoccaggio estremamente efficiente.
The draw to a Drive-In rack system is its extremely efficient storage concentration.
Se una caratteristica ha la nostra passione educativa e comunicativa, è il continuo richiamo a questo focus ineffabile dell’esperienza cristiana, su cui tanti scivolano quasi dandolo per scontato come una premessa ovvia.
If our educative and communicative passion has a characteristic, it is the continuous reference to this ineffable focus of the Christian experience, over which many glide, as if taking it for granted as an obvious premise.
Dynabook invita tutti i clienti interessati da questo richiamo a contattare Dynabook per richiedere una sostituzione gratuita.
Dynabook encourages all customers affected by this recall to contact Dynabook for a free replacement.
L’evangelizzatore dei pagani continuerà a predicare agli Ebrei per quanto gli sarà possibile, fino al suo ultimo richiamo, a Roma.
The evangelizer of the pagans continued to preach to the Jews as much as he could, up to his final appeal to Rome.
Con ogni richiamo a un sito Internet su cui il servizio è stato integrato da Google Remarketing, il browser Web della persona interessata identifica automaticamente con Google.
With each call-up to an Internet site on which the service has been integrated by Google Remarketing, the web browser of the data subject identifies automatically with Google.
Doveroso e quanto mai urgente è il richiamo a riscoprire, all'interno della formazione spirituale, la bellezza e la gioia del Sacramento della Penitenza.
It is necessary and very urgent to rediscover within spiritual formation the beauty and joy of the sacrament of penance.
È un segno vivo del nostro profondo radicamento nella tradizione cristiana, ma anche un richiamo a metterci in cammino ed impegnarci nella missione.
It is a living sign of our deep rootedness in the Christian tradition, but also a summons to set out upon the mission.
Nei bambini dalle sei alle 12 settimane di età se ne raccomandano tre dosi, di cui la prima a sei settimane, la seconda due mesi più tardi e la terza (di richiamo) a un anno di età.
In children from 6 to 12 weeks of age, three doses of Nimenrix are recommended (the first dose is given from 6 weeks of age, the second dose 2 months afterwards, and the third booster dose at 1 year of age).
Così la loro lotta interiore e il loro interrogarsi è anche un richiamo a noi credenti, a tutti i credenti a purificare la propria fede, affinché Dio – il vero Dio – diventi accessibile.
So all their struggling and questioning is in part an appeal to believers to purify their faith, so that God, the true God, becomes accessible.
E' un richiamo a partecipare. E storicamente, le città hanno invitato alla partecipazione.
It's inviting participation, and cities have, historically, invited all sorts of participation.
E gli uccelli a terra tendono ad avere un richiamo a bassa tonalità, così non si distorce quando rimbalzano contro il "muro" della foresta.
And the birds on the floor tend to have lower pitched calls, so that they don't get distorted when they bounce off the forest floor.
7.9083771705627s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?